Reformatorji v stripu

Strip izpod nabrušenega peresa Boštjana Gorenca Pižame in z iskrivimi ilustracijami Jake Vukotiča, oboje podkrepljeno z znanstveno in akademsko roko dr. Kozma Ahačiča.

Reformatorji v stripu so za svojo odličnost prejeli ZLATO HRUŠKO, znak za knjige odlične kvalitete, ki ga vsako leto podeljuje Pionirska – Mestna knjižnica Ljubljana.

Reformatorji v stripu so odgovor na to, kako lahko spremenimo svet, kako lahko ustvarjamo pomembne mejnike za življenje vseh – in kako so nam veliki ljudje v resnici povsem podobni. Celo če so živeli več sto let pred nami. Hkrati pa je ta strip tudi poročilo o pubertetniški dobi slovenskega knjižnega jezika. O času, ko se je slovenski knjižni jezik že rodil, ni pa še povsem odrastel. V odraslo dobo sta ga namreč popeljali prav knjigi, na nastanek katerih se strip osredotoča: Biblija Jurija Dalmatina in slovnica Adama Bohoriča. Če je bil prevod celotne Biblije za slovenski knjižni jezik matura, potem je bila slovnica Adama Bohoriča maturitetno spričevalo.
— dr. Kozma Ahačič
Pričujoča stripovska zgodba bi lahko zavila v več smeri. Toda ko je Jaka izrisal prvo poglavje, Me je navihana lahkotnost risbe, ki je vseeno vseskozi ostajala zvesta obdobju reformacije, navdihnila za šaljiv in parodičen pristop, ki vseeno spoštuje izvirno snov. Upam, da vam je kratkočasno predstavila utiranje poti, ki je pripeljala do slovenščine, kakršno poznamo danes.
— Boštjan Gorenc-Pižama

15,75 

SIMILLAR

en_GB